当前位置:在线查询网 > 在线百科全书查询 > 曾子不受邑

曾子不受邑_在线百科全书查询


请输入要查询的词条内容:

曾子不受邑




原文


原文

曾子①衣敝衣以耕。鲁君使人往致邑②焉,曰:“请以此修衣③。”曾子不受,反,复往,又不受。使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚④为不受?”曾子曰:“臣闻之,‘受人者畏人;予人者骄人。’纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎⑤?”终不受。孔子闻之,曰:“参之言足以全其节也。”

译文


译文:

曾子穿着破旧的衣裳在地里耕种。鲁国的国君派人到他那里去封赠他一座城镇作为采邑。说:“请用这座采邑的收入,修饰一下你的服装。”曾子没有接受,反复几次,曾子还是不肯接受。派来的人说:“先生不是有求于国君,完全是国君自己封赠给你的,为什么不肯接受呢?”曾子说:“我听说过,接受了人家赠送的东西,就怕得罪人家;给人家东西的人免不了要露点高傲。纵然鲁君赠送我采邑,没有对我表现出骄色,我也得处处小心,就怕得罪他呢!”最后,还是没有接受。孔子知道了这件事,说:“曾参的话是足以保全他的气节的。”

选自


选自

《说苑立节》

解释:

 ①曾子,即曾参。

②邑,城镇。致邑,封赠一座城镇。古代诸侯封给卿大夫的土地,称做采邑。

鲁国国君送给曾子一座城镇,不同一般馈赠,应视为封赐。

③修,修饰。

④奚,何,为什么。

⑤不我骄也,我能不畏乎?即使国君对我有了赏赐以后,不傲视我,但我能不畏惧吗?

⑥使:派。

⑦于:向。

⑧全:保全。

⑨敝:破旧

⑩受:接受

⑾反:同“返”,返回

(12)使:派

寓意


寓意:

 无功不受禄,这是理所当然。曾子对鲁国,没有什么贡献,而鲁国国君,要给他一座城镇,仅仅是为了帮助他修饰仪表。虽然这是国君的一片好心,是他对曾子的敬重。但是,如此丰厚的馈赠,曾子不肯接受,不敢接受,也是有道理的。他回答鲁君派来的人所说的一段话,并不是针对某一个人,却是反映了出于寻常的馈赠,正直的人们不可避免地会产生一种负疚的心理状态和思虑。亲友间的相互赠送,系于情谊,不必过于拒让,因为彼此没有什么报答不报答。但是,如鲁君以采邑相赠,非同小可,有必要拿曾子的话来考虑考虑,是否应该接受。

文言知识


文言知识: 宾语前置

宾语前置就是宾语移置在谓语之前。在古汉语中这是常见现象。如本文中“不我骄”就是一例。按照一般顺序应为“不骄我”即不骄横地对待我。在古汉语中,宾语前置有以下几种情况:

①否定句中代词作宾语,则宾语前置,如:不我骄也。

②疑问句中,代词作宾语,宾语一般前置,如:子何恃而往?(《为学》)

③叙述句宾语前置,一般用“之”、“是”等助动词作标记,如:菊之爱,陶后鲜有闻。(《爱莲说》)

相关分词: 曾子 不受 受邑