当前位置:在线查询网 > 在线百科全书查询 > 译介

译介_在线百科全书查询


请输入要查询的词条内容:

译介




含义


同翻译,基本指对文学翻译。

(translate)

译介学


译介学在比较文学中指对文学交流中翻译的研究(translation studies),以前是从媒介学出发,而目前则越来越多是从比较文化的角度出发来对文学翻译和翻译文学进行的研究。翻译是促成不同民族文学间发生影响的媒介方式之一,属于文字媒介。译者也与“个人媒介者”往往重合

中国历史上第一本译介书


明朝初年刊行的《明心宝鉴》,这是中国历史上译介到西方的第一本书,是明朝时比《菜根谭》更流行的劝善书、启蒙书,600多年来风行于韩国、日本、越南等国,被用作青少年启蒙教育、道德教育重要读本和个人修身励志经典。该书也是“大长今”主要的启蒙教科书和大长今扮演者李英爱的酷爱读物。令人诧异的是,这样一本书却已在中国失传!

《明心宝鉴》大约成书于元末明初,辑录者或整理者是范立本。国家图书馆收藏有1368年刊印的古籍《校正删补明心宝鉴》。该书内容网罗百家,杂糅儒、释、道三教学说,荟萃了明代之前中国先圣前贤有关个人品德修养、修身养性、安身立命的论述精华,主旨是劝善劝学,引导做人,首先要正己,安分,继善;其次,言谈举止、待人待物都要有诚意,在有涯人生要时时、处处都懂得感恩、知足、惜福,对人、物、事,对社会乃至对苦难厄运都满怀感激之情、满足之心、珍惜之意。

1592年前西班牙天主教教士高母羡在菲律宾将《明心宝鉴》译成西班牙文。这是一个手抄的、双语作品。该手抄本于1595年被带回西班牙献给王子斐利三世,现收藏于马德里西班牙国立图书馆。而由科斯达和殷铎泽合译的《论语》拉丁文本是1662年出版的。

经范立本整理后的《明心宝鉴》从明初起即极为盛行,多次重刊、重印,万历皇帝还让人重辑修订一遍。可以说,此书至少在明代是最流行的通俗读物,也是最受欢迎的劝善书、启蒙书之一。《明心宝鉴》还迅速向东亚、东南亚各国传播,长期广泛流传于韩国、日本、越南、菲律宾等地,被用作启蒙、劝善和修身励志经典。

相关分词: 译介