当前位置:在线查询网 > 在线百科全书查询 > “本地化”查询结果

“本地化”查询结果_在线百科全书查询


请输入要查询的词条内容:

本地化


概述 本地化类别 ( 企业本地化 市场本地化 生产和技术本地化 人才本地化 网站本地化 软件本地化 游戏本地化 ) 概述 本地化是指企业在国际化过程中,为了提高市场竞争力,同时降低成本,将产品的生产、销售等环节按特定国家/地区或语言市场的需要进行组织,使之符合特定区域市场的组织变革过程。 在软件行业为了简便,业界人士常将本地化(localization) 详情>>

本地化程度

详情>>

本地化 本地 地化 程度


本地化翻译

[按]:本地化翻译的规范对于保证本地化翻译的一致性和专业性非常重要,根据本地化行业的实践和客户在产品本地化的翻译要求,本地化行业逐渐形成了一些普遍认可的翻译规则。本人把其中比较重要的内容进行了整理,分多次放到论坛上,共本地化同行参考和提出建议。一、本地化译文的基本准则凝练平实,言简意赅;信息全面,含义准确;语气流畅,逻辑通顺;使用书面用语,符合汉语语法习惯;杜绝错字、别字、多字、少字、标点符号误用 详情>>

本地化 本地 地化 翻译


本地化与翻译导论

书籍简介内容简介书籍目录(第一部分本地化基础理论第二部分本地化技术实务第三部分本地化技术专题)书籍简介作 者:杨颖波,王华伟,崔启亮 编著出版社:北京大学出版社出版时间:2011-2-1版 次:1页 数:174字 数:368000印刷时间:2011-2-1开 本:16纸 张:胶版纸印 次:1ISBN:9787301183731包 装:平装定 价:¥26.00内容简介本书共分为四个部分,系统综述了本 详情>>

本地化 本地 地化 翻译 导论


翻译与本地化工程技术实践

基本信息内容简介目录基本信息作 者:崔启亮,胡一鸣著丛书名:出版社:北京大学出版社ISBN:9787301184196出版时间:2011-02-01版 次:1页 数:179装 帧:平装开 本:16开所属分类:图书>计算机与互联网>软件工程及软件方法学内容简介翻译与本地化工程是利用计算机软件工程技术对翻译和本地化的产品进行分析和信息转换的技术。《翻译与本地化工程技术实践》介绍翻译与本地化 详情>>

翻译 本地化 本地 地化 工程技术 工程 程技 技术 实践


国际化视野和本地化关注:新管理经济学(中国版)

内容提要作者简介目录作者:(美)博依斯,(中)李自杰 著,刘伟 译ISBN:10位[7509202639]13位[9787509202630]出版社:中国市场出版社出版日期:2008-1-1定价:¥48.00元内容提要欢迎您使用威廉·博依斯教授和李白杰教授撰写的创新教材《新管理经济学》。本书是MBA或其他较少依赖数量分析的管理经济学课程的最佳选择。《新管理经济学》打破了传统的教科书的写法,着重解释 详情>>

国际化 国际 际化 视野 本地化 本地 地化 关注 管理 经济学 经济 济学 中国


本地化

软件伪本地化build从字面意思来理解就是一个假的本地化build。伪本地化的英文是“PseudoLocalization”,它不是软件真正本地化,而是在源语言软件的基础上,按照一定的规则,将需要本地化的文本使用本地化文字进行替换,模拟本地化软件的过程。经过这种处理得到的软件的界面将包含本地化文字,看起来像本地化软件,所以称为“伪本地化”。在进行国际化测试时,我们需要保证被测软件有足够好的可本地化 详情>>

本地化 本地 地化


研发本地化

研发本地化就是企业为了更好地满足市场需求,生产出性价比更好的产品,针对本地用户而进行的一系列产品技术创新。 详情>>

研发 本地化 本地 地化


影音本地化

定义内容(多语种录音:多语种配音:多语种字幕制作:语音脚本翻译:光盘听录:)定义影音本地化指对音频和视频文件中的语音和文字,进行专业而复杂的处理,最后制作成面向目标群的数种语言版本。包括音频文件的前期录制和后期编辑、音频格式的转换、音频与视频的同步、视频文件加字幕、Flash的制作及本地化工程。语言涉及亚洲及欧洲语言。内容多语种录音:将经过确认的目标语言脚本按客户的要求,经专业的语音人才和广播级录 详情>>

影音 本地化 本地 地化


本地化

概述本地化类别(企业本地化市场本地化生产和技术本地化人才本地化网站本地化软件本地化游戏本地化)概述本地化是指企业在国际化过程中,为了提高市场竞争力,同时降低成本,将产品的生产、销售等环节按特定国家/地区或语言市场的需要进行组织,使之符合特定区域市场的组织变革过程。在软件行业为了简便,业界人士常将本地化(localization)写为“L10N”,“10”在首字母“L”和尾字母“N”之间的10个字母 详情>>

本地化 本地 地化


本地化测试

简介测试工作内容本地化测试错误特征分析与测试方法(三种典型类型错误2、国际化错误3、本地化错误)相关概念简介本地化测试,英文是Localizationtesting。本地化就是将软件版本语言进行更改,比如将英文的windows改成中文的windows就是本地化。本地化测试的对象是软件的本地化版本。本地化测试的目的是测试特定目标区域设置的软件本地化质量。本地化测试的环境是在本地化的操作系统上安装本地 详情>>

本地化 本地 地化 测试


本地化能力测试

Localizabilitytesting(本地化能力测试),本地化能力是指不需要重新设计或修改代码,将程序的用户界面翻译成任何目标语言的能力。为了降低本地化能力测试的成本,提高测试效率,本地化能力测试通常在软件的伪本地化版本上进行。本地化能力测试中发现的典型错误包括:字符的硬编码(即软件中需要本地化的字符写在了代码内部),对需要本地化的字符长度设置了固定值,在软件运行时以控件位置定位,图标和位图 详情>>

本地化 本地 地化 能力测试 能力 力测 测试


法律本地化

法律本地化即按照“澳门基本法”的规定,逐步对澳门现行法律进行清理,分类,修订,翻译(中译)和过户,并实现司法人员本地化。为澳门过渡期须重点解决的三大问题之一。概述(简介澳门法律体系的组成法典现状)背景概述简介法律本地化是澳门后过渡期的“三大问题”之一,澳门现行法律主要源自葡萄牙的法律制度,澳门基本法第八条规定,澳门回归后原有法律基本不变,但与未来中国政府对澳门恢复行使主权不相容的法律不能采用。澳门 详情>>

法律 本地化 本地 地化


刚恒毅与中国天主教的本地化

本书以首任驻华宗座代表刚恒毅(CelsoCostantini,1876-1958)在华教务活动(1922-1933)为经,以同时期中国天主教的“本地化”运动为纬,在充分利用最新教廷档案的基础上,以多语种文献、多元研究视角为解读进路,综合、立体地勾勒了20世纪二三十年代中国天主教“本地化”运动的挑战、问题和阶段性成果。该书在资料掌握上的宏富、研究方法上的新颖和多语种文献的互参比对,不仅在国内相关研究 详情>>

恒毅 中国 天主教 天主 主教 本地化 本地 地化


公务员本地化

概述背景(中葡联合声明规定1985年1993年到1998年底)概述公务员本地化问题主要是指中、高级公务员的本地化,特别是正副司长的本地化,这是澳门后过渡期的“三大问题”之一,在回归前尽早完成公务员本地化是确保澳门平稳过渡、政权顺利交接的当务之急。由于澳葡当局一直保持殖民主义的统治手法,排斥非葡国本土毕业及不懂葡文的人,使澳门本土居民长期被排除在重要的行政管理部门之外。在中葡联合声明签署以前,澳门政 详情>>

公务员 公务 务员 本地化 本地 地化


软件本地化

软件本地化是指将软件产品的用户界面和辅助文档,从其原产国语言向另一种语言转化,使之适应某一外国语言和文化的过程。简介起源软件本地化的发展现状作用目的相关测试操作流程软件本地化的错误类型错误分析(翻译错误功能错误布局错误双字节错误)软件本地化常用工具国内软件本地化行业的现状简介软件本地化是指将某一产品的用户界面(UI)和辅助材料(文档资料和在线帮助菜单)从其原产国语言向另一种语言转化,使之适应某一外 详情>>

软件 本地化 本地 地化


网站本地化

定义现状定义网站本地化的定义:网站本地化是指将一个网站的指定部分或全部改编成面向特定目标客户的多种语言,包括文字、图片、动画以及网站工程等的处理等。网站本地化不同于简单的网站翻译,在进行网站本地化的同时,不仅仅要考虑到翻译方面的精确,还要兼顾到相对应的客户群体的民族信仰,色彩好恶、言辞忌讳、风俗等等一系列的问题。从工作量来看,网站本地化是一项极其复杂的工程。网站本地化的来由互联网已经深入到我们日常 详情>>

网站 本地化 本地 地化