宗悫愿乘风破浪
宗悫乘风破浪
原文:
宗悫(què)一字元干,南阳涅阳人也。叔父炳,高尚不仕⑹。悫年少时,炳问其志,悫曰:“愿乘长风破万里浪。”炳曰:“汝若不富贵,必破我门户。”兄泌娶妻,始入门,夜被劫。悫年十四,挺身与拒⑺贼,贼十余人皆披散⑵,不得入室。时天下无事,士人并⑻以文艺为业,炳素高节,诸子群从⑶皆好学,而悫独任气⑷好武,故不为乡曲⑸所称。
选自《宋书宗悫传》
译文:
宗悫的字是元干,南阳涅阳人。他的叔父是宗炳字少文,此人学问很好但不肯做官。宗悫小的时候宗炳问他长大后志向是什么?他回答:“希望驾着大风刮散绵延万里的巨浪。”宗炳说:“就算你不能大富大贵,也必然会光宗耀祖。”有一次宗悫的哥哥宗泌结婚,结婚的当晚就有强盗来打劫。当时宗悫才14岁,却挺身而出与强盗打斗,把十几个强盗打得四下溃散,根本进不了正屋。当时天下太平,有点名望的人都认为习文考取功名是正业。宗炳因为学问高,大家都跟着他喜好读儒家经典。而宗悫因为任性而且爱好武艺,所以没有被乡亲称赞。
注释:
⑴宗悫:宋朝人。
⑵披散:分散,此指逃跑。
⑶群从:指侄儿辈。
⑷任气:任性。
⑸乡曲:乡里。
⑹仕:做官。
⑺拒:对抗。
⑻并:都。
9、贼:强盗
10、素:一向
11、节:气节
成语
成语“乘风破浪”中的“乘”,解释为驾,这个成语比喻志向远大,不怕困难奋勇向前。