当前位置:在线查询网 > 在线百科全书查询 > 种仙灵毗

种仙灵毗_在线百科全书查询


请输入要查询的词条内容:

种仙灵毗


作品名称:种仙灵毗

创作年代:中唐

文学体裁:五言律诗

作者:柳宗元



作品原文


种仙灵毗[1]

穷陋阙自养[2],疠气剧嚣烦[3]。

隆冬乏霜霰,日夕南风温。

杖藜下庭际,曳踵不及门。

门有野田吏,慰我飘零魂[4]。

及言有灵药,近在湘西原[5]。

服之不盈旬,蹩躠皆腾骞[6]。

笑抃前即吏[7],为我擢其根[8]。

蔚蔚遂充庭,英翘忽已繁。

晨起自采曝,杵臼通夜喧。

灵和理内藏,攻疾贵自源。

雍覆逃积雾[9],伸舒委余暄[10]。

奇功苟可徵[11],宁复资兰荪[12]?

我闻畸人术,一气中夜存。

能令深深息,呼吸还归根。

疎放固难效,且以药饵论。

痿者不忘起[13],穷者宁良言?

神哉辅吾足,幸及儿女奔。

注释译文


【注释】

[1]仙灵毗(pí皮):书名淫羊藿,叶青似杏,叶上有刺,茎如粟杆,根紫色,有须。《证类本草》:“淫羊藿,味辛寒,……益气力,强志,坚筋骨。”

[2]阙(quē缺):空缺,亏损。

[3]疠(lì利)气:中医学名词,即“疫疠”。古人认为疫疠之气不同于六淫之邪,乃自然界别有一种“异气”伤人致病,具有强烈的传染性和流行性。

[4]野田吏:管理荒田的小官。

[5]湘西原:潇水西边的原野。

[6]蹩(bié别)躠(xiè):本指跛者行走貌,在此指行走艰难者。腾骞(qiān签):腾,跳跃;骞,高举、飞起。腾骞:指行走迅捷。

[7]笑抃(biàn变):抃,指鼓掌表示欢欣。笑抃,边笑边拍手,非常高兴的样子。

[8]擢(zhuō卓):抽,拔。

[9]雍覆:即拥覆。

[10]委:丢弃。或 通“萎”,衰败。

[11]徵(zhēng征):证验,证明。

[12]兰荪:即菖蒲;《证类本草》:昌蒲,味辛温,无毒,主风寒湿痹,不得屈伸。

[13]痿(wěi委)者:中医学病名。指肢体萎弱,筋脉弛缓的病症。

【译文】

穷居南荒我很少保养,

这里的疠气非常嚣张。

寒冬腊月竟不下霜雪,

太阳西下还特别闷热。

拄着藜杖我步下庭院,

双腿麻木行走艰难。

村里有个管农田的小官,

常来安慰我孤寂的心灵。

说有一种灵妙的草药,

就在潇水西边的田野里。

服用此药不用十天,

跛脚者都能快步向前。

我乐得拍手请求小官,

帮我取来那草药的根茎。

于是我将它种满庭院,

不多久灵药就叶茂花繁。

早上起来我采药曝晒,

晚上就不停地的将药捣烂。

药性温和能够调理内脏,

治疗疾病贵在治本疗源。

用来覆盖可排除久积的湿气,

用来活络可尽弃身上的闷热。

如果某种奇功真能奏效,

难道还用得上像兰荪这样的草药?

听说有一种怪人的方术,

吸一口气可保持到夜深。

能叫人长长地呼吸,

气息还归还到脚跟。

疏放懒惰我没法仿效,

只好通过服药来治病根。

得了风痹的人都不忘站起,

更不用说如我一样的穷人。

但愿神药治好我的脚病,

让我能像小儿女一样欢跳奔腾。

作品鉴赏


柳宗元被贬永州时,由于心情抑郁幽独,再加上水土不服,疾病缠身,以至于有时不得不终日与草药为伴。在给李翰林建的的信中,柳宗元写道:“仆自去年八月来,痞疾稍已。往时间一、二日作,今一日乃二、三作。……行则膝颤,坐则髀痹。所欲者,补气丰血,强筋骨,辅心力。有与此宜者,更致数物。”作于公元809年(元和四年)冬的《种仙灵毗》就记叙了这段时期的生活情状和心态。

全诗一共17韵,34句。1—12句交代种仙灵毗的原因。诗歌开头先渲染出永州可怕而又怪异的气侯坏境。可怕之处在于“疠气剧嚣烦”,怪异之处在于“隆冬乏霜霰,日夕南风温。”该冷的时侯不冷,该凉的时侯不凉,整日疠气猛烈。在这样的环境里如果能够仔细保养身体也会挺得过去,但诗人穷困潦倒无以自养,因此,沦落到“杖藜下庭际,曳踵不及门”的地步——处境十分困苦艰难。1一6句交代了诗人种仙灵毗的第一个原因:双腿麻痹,病况不轻。7一12句写同情他艰难处境的野田吏告诉他:仙灵毗治腿效果极佳。这是种仙灵毗的第二个原因。

13-18句写作者求药种、种药、采药、制药的过程。“笑抃”两字极为形象地写出了诗人当时表情动作:一边高兴笑着,一边拍着手掌。其内心的喜悦、激动溢于言表。这种喜悦和激动又反衬出他被疾病折磨时的极端痛苦。种药的过程写得非常简单。因为他并不是以种药为乐,而是靠草药除病,所以种药特别积极,采药制药也不辞劳苦,这一切又反衬出疾病对其折磨之深重,以致于他为了治病再苦再累也不怕。

19-22句是药理说明,也是诗人种药、采药、制药、付出一切辛苦劳动的精神支柱:灵药温和能够调理内脏,治疗疾病就贵在治其本源。拥覆其上,可以将内中积压的雾气排除;伸展舒活,可以将积余的燥热消散干净,一句话,诗人相信仙灵毗药性很好,敷了它就能药到病除。

23-34句抒写诗人渴盼病愈的心情。“神哉辅吾足,幸及儿女奔”是诗人心中的呼喊,就象盲人对光明的企盼,令人心灵震撼。

这首诗在写作上的第一个特点是叙事与抒情相结合。诗人通过记叙自己种仙灵毗的原因、经过等,既表达了对永州气候环境的厌恶,得病后的痛苦,更表达了渴盼病愈的急迫心情。读者细细体味全诗还能发现:虽然诗人当时处境极为艰难,但他没有气馁、颓废,而是坚强不屈,积极治疗。因为他虽然遭贬,但他“辅时及物”的政治信念始终没变,他渴望有朝一日得到起用,期望自己总有一天再出去为国家、为人民做一番事业,可以说,正是这种东山再起的期待心理支撑着他,给他带来了希望和活力。

诗的第二个特点是紧扣诗题选材,详略取舍别有用心。此诗题为《种仙灵毗》,诗中写了种仙灵毗的原因、经过,写了仙灵毗的药理、药效。但笔墨重点不是放在种药上,而是放在种药原因的叙述和对药到病除的渴盼上。其用心大概就是为了突出境况的艰难,让关心他的人更同情他,为他离开永州重返京城创造机会。

诗的第三个特点是语言富有表现力,人物情状栩栩如生。诗人用“杖藜”、“曳踵”写他行动的艰难,用“笑抃”写他得知其病有药可治的喜悦心情,用“蔚蔚”写草药的众多和枝繁叶茂等,其情其景婉如历历在目,语言的表现力极其丰富。

作者简介


柳宗元

(773—819)唐代文学家、哲学家和政治家,唐宋八大家之一。字子厚。祖籍河东(今山西永济)。出生于京都长安(今陕西西安)。与韩愈共同倡导唐代古文运动,并称“韩柳”。与刘禹锡并称“刘柳”。王维、孟浩然、韦应物与之并称“王孟韦柳”。世称柳河东或柳柳州。少有才名,早有大志。公元793年(贞元九年)进士及第,登博学鸿词科,授集贤殿正字。一度为蓝田尉,后入朝为官,积极参与王叔文集团政治革新,迁礼部员外郎。革新失败后贬邵州刺史,再贬永州司马。后回京师,又出为柳州刺史,政绩卓著。卒于柳州任所。一生留诗文作品达600余篇,其文成就大于诗。骈文有近百篇,散文论说性强,富于战斗性,游记写景状物,多所寄托。哲学著作有《天说》、《封建论》等。其作品由刘禹锡保存并编成集。有《柳河东集》。

相关分词: 仙灵