当前位置:在线查询网 > 在线百科全书查询 > 语言接触和文化互动:汉译佛经词汇的生成与演变研究

语言接触和文化互动:汉译佛经词汇的生成与演变研究_在线百科全书查询


请输入要查询的词条内容:

语言接触和文化互动:汉译佛经词汇的生成与演变研究




图书信息


书 名: 语言接触和文化互动:汉译佛经词汇的生成与演变研究

作 者:杨同军

出版社: 中华书局

出版时间: 2011年1月1日

ISBN: 9787101075236

开本: 16开

定价: 38.00元

内容简介


《语言接触和文化互动:汉译佛经词汇的生成与演变研究(以支谦译经复音词为中心)》以汉译佛经史上的重要翻译作品——支谦译经——的复音词为研究对象,从语言接触和文化互动的角度,具体、深入地考察了汉译佛经词汇的生成与演变,作者杨同军并就因此而形成的汉译佛经语言对汉语词汇发展的影响作了探讨,对汉语词典的编纂也提出了参考性意见。

图书目录


绪论

第一节 选题的缘起

第二节 本书所运用的主要研究方法和理论

第三节 本书判定复音词的理论依据与有关说明

第一章 早期汉梵语言、文化接触与汉译佛经的出现

第一节 “浮屠、桑门、伊蒲塞”诸词在早期中土文献和汉译佛经中的表现

第二节 早期汉梵语言、文化接触与汉译佛经的出现

第二章 支谦译经在汉译佛经史和汉语研究史上的重要作用

第一节 支谦译经基本情况介绍

第二节 支谦译经在汉译佛经史上的重要作用

第三节 支谦译经在汉语研究史上的重要作用

第三章 支谦译经复音词的词汇构成

第一节 普通词语

第二节 佛教词语

第三节 专名词语

第四节 支谦译经复音词的词汇构成分析

第四章 支谦译经复音词的历史来源

第一节 承继先秦时代的复音词

第二节 承继西汉时代的复音词

第三节 承继东汉时代的复音词

第四节 反映三国时代的复音词

第五节 支谦译经复音词的历史来源分析

第五章 支谦译经复音词的生成特点举要

第一节 支谦译经复音词的音节分布特点

第二节 支谦译经复音词中的词法模式词

第三节 支谦译经复音词中的一些词汇场

第四节 支谦译经专名复音词中的一名多译

第五节 支谦译经复音词中较长的佛的名号词语

第六节 支谦译经复音词中一例女人名的奇特译法

第七节 支谦译经复音词中灌注了佛教词义的先秦词语

第六章 支谦译经复音词语的佛教化和本土化演变例释

第一节 “居士”的梵化和汉化

第二节 “上首”的佛教语源及其在汉地的引申

第三节 “色貌”的佛源和汉化

第四节 “精舍”的汉、梵语源及其发展

第五节 佛教语“五逆”向中土词“忤逆”的转化

第六节 佛经中“悲音(声)、悲哀音、悲鸣、哀音、哀声、哀鸣”表美妙音在汉译佛经中的表现及其中土词源解

第七节 “缚碍”成词的佛教渊源

第八节 “色力”与“得色得力”佛源解

第九节 “作业、作孽”的佛教化和本土化演变

第七章 支谦译经复音词语考释

第八章 结语

主要参考文献

主要引用语料

后记