有韵说部无声戏:清代戏曲小说相互改编研究
图书信息
出版社: 中国传媒大学出版社; 第1版 (2010年6月1日)
平装: 277页
正文语种: 简体中文
开本: 16
ISBN: 7811276852, 9787811276855
条形码: 9787811276855
尺寸: 23.2 x 14.8 x 2.2 cm
重量: 481 g
作者简介
徐文凯,女,古代文学博士,现为人民文学出版社副编审。
内容简介
《有韵说部无声戏:清代戏曲小说相互改编研究》主要内容简介:中国古代戏曲与小说之间的相互渗透和影响是两者之所以形成各自面貌与特点的重要因素之一,而清代戏曲小说两种文体分别到达了自己的高峰时代,在完全成熟的状态下,其相互影响较前代更为自觉和密切。《有韵说部无声戏:清代戏曲小说相互改编研究》从清代戏曲小说之间的相互改编人手,对两种文体之间内在的相互渗透和借鉴,以及由此引发的规律和意义进行了深入探讨。
目录
序刘勇强/1
绪论/1
第一章 清代戏曲小说关系的特殊性/14
第一节 理论批评:观念的转变与角度的趋同/14
一、“曲”——“剧”:元明时期戏剧理论的发展/15
二、叙事性:明清之际戏曲小说理论的重合/19
三、“无声戏”:清代戏曲小说关系的基调/26
第二节 作者构成:两个群体的区分与重叠/33
一、戏曲作者与小说作者的异同/33
二、清代双栖作家的文体观念/38
第三节 作品文本:两种艺术形式的互渗/45
一、小说中的戏曲描写/45
二、戏曲中的小说笔法/59
第二章 由小说改编的清代戏曲/62
第一节 清代小说改编类传奇说略/63
第二节 “三言”的戏曲改编:主题变化的文体思维因素/65
第三节 李渔小说的戏曲改编:“减头绪”与“立主脑”/77
第四节 才子佳人小说的戏曲改编:同一题材的不同演绎/84
第五节 《聊斋志异》的戏曲改编:对文言短篇小说的敷衍铺陈/93
第六节 《红楼梦》的戏曲改编:对白话长篇小说的撷选取舍/100
第七节 公案侠义小说的戏曲改编:民间的主要取向/117
第三章 由戏曲改编的清代小说/125
第一节 清代“传奇改编类”小说说略/125
第二节 清代“传奇改编类”小说综论/131
一、连缀宾白:小说语言对原著的沿袭/131
二、增删改化:小说情节对原著的修改/140
第三节 三例个案/146
一、《空谷香》与《忠烈全传》/146
二、《双忠庙》与《八洞天。劝匪躬》/155
三、《梅花梦》与《品花宝鉴》/162
第四章 戏曲小说相互改编的综合探讨/168
第一节 改编者的选择与趣味/168
一、商业化:清代戏曲改编类小说的本质/168
二、文人化:清代小说改编类戏曲的主流/171
三、戏曲的三大层次与小说的不同关系/178
第二节 清代戏曲小说之间相互改编的价值/187
一、改编与独创的关系/187
二、改编与评点、续书的关系/193
三、改编与传播的关系/198
第三节 改编的艺术得失与戏曲小说的分野及结合/203
一、从戏曲改编类小说的失败看戏曲小说之别/203
二、戏曲与小说结合的限度及相互制约/207
结语/216
附录一 “潇湘迷津渡者”小考/218
附录二 由小说改编的清代戏曲简表/229
附录三 由戏曲改编的清代小说叙录/240
主要参考书目/270
后记/275