当前位置:在线查询网 > 在线百科全书查询 > 阴暗金属

阴暗金属_在线百科全书查询


请输入要查询的词条内容:

阴暗金属


乐队名: Forest of Shadows (阴影森林)

音乐风格: Doom Metal (厄运金属)

音乐主题: death/sadness (死亡/悲伤)

国家: Sweden (瑞典)

成立时间: 1997年

所在场牌: Firedoom Music

乐队现状: 活动中

乐队成员:

Niclas Frohagen - Guitar, Synth, Programming, Vocals (Ningizzia, Shubend)

前成员:

Previous Members:

Micce Andersson - Bass, Guitar, Synth, Violin, Programming

Martin Claesson - guitar (1999-2000)

Robert Martensson - bass (2000)

Tommy Rydberg - drums (1999-2000)

Johan Svensson - guitar, bass (1998)

Session musicians:

Oscar - drums (2000) (Vinterblod)

Martin Olsson - bass (2000)

Martin Petterson - live bass (2000) (Shubend)

专集:

Departure 2004

Sweden 2002

Where dreams turn to dust(mcd) 2000

Under The Dying Sun [Promo] [demo] 2000

Where Dreams Turn to Dust [demo] 2000

Promotion CD [demo] 1998

Forest Of Shadows于1997秋成立于瑞典的哈姆斯塔德(Halmstad),最初由于没有合适的人选,尼科拉斯准备把乐队弄成一个人乐队。1998年Jhan Svensson(约翰 斯文森)加入,但不久因理念不合离去。同年Niclas找到了一个志趣相合的朋友Micce dersson(麦斯 安德森)两个人一起录制了Eternal Autumn. 1999年初尼科拉斯和安德森俩人联系了大名鼎鼎的Katatonia 并翻唱了他们的Rainroom 。

1999年11月尼科拉斯的同学Martin Classon加入演奏吉他。一个月后安德森的同学Tommy Rydberg(汤米雷德伯格)来打鼓了。这样,们准备开始他们的第一次演出。这是乐队的最初形态。Forest Of Shadows瑞典的一支以“忧郁情绪&优美旋律”为特色的厄运金属乐队。他们的作品不多,但是首首都很经典,催人泪下,Forest Of Shadows初次以98年demo"Under The Dying Sun"亮相于世 ,之后的作品中加入了长笛,使那种伤感的情绪越发明显。

"departure"是Forest Of Shadows 04年的新专辑,虽然专辑仅仅“Sleeping Death ”“November Dream ”“Bleak Dormition ”“Open Wound ”“Departure ”这五首曲目,但是每首歌曲都很长,专辑总长超过一小时,从专辑中可以明显感到一种强烈的忧郁沉闷气息。“Sleeping Death”给人一种无限的悲伤绝望感觉,脆弱的嗓音,朴素的吉他声,低沉的BASS让我们沉寂于短暂的缓和而令人感到不安的氛围之中,感觉似乎有中情绪即将被释放出来,随着一声尖喉,仿佛把我们带到了另一个世界,内心的不安与烦躁之情一泄而出,把歌曲推向了高潮。“November Dream ”优美的吉他点缀着质朴的声音,令人感到一丝美感,伴随着一声惊喉,沉重的鼓点,吉他,BASS也更加的有力,这才令人感受金属的力量,平静与暴躁,歌曲似乎不断的穿梭于两个极端之间,时而让人感到凄凉与美丽,时而又烦躁不安。"Bleak Dorminion"是专辑中最短的一首曲目,优美的钢琴声,BASS,吉他营造出一种忧郁,平静的情绪,引人进入无限的遐想之中。"Open Wound"是很一首很出色的作品,歌曲以一段优美,凄凉的旋律开篇,慢慢的把情绪步步往上推,然后又回到最初那种优美,凄凉的氛围之中,渐渐的消逝于黑暗之中。"Departure"也是整张专辑的最后一首作品,相对专辑中其他曲目来说,这首作品显得更加直接,开篇就令人感到金属的气息,悲哀的声音,粗糙的吉他,处处弥漫着厄运的气息,令人感到无限的伤感

以下under the dying sun(demo-cd 1998 | self-production)与where dreams turn to dust(demo-cd 2000 | self-production)歌词转载自百度空间乐游鱼小栈

under the dying sun

The Silent Cry

Forest of Shadows

Trapped inside walls of grief

忧伤是我的牢笼

My dismal excistance

无人知晓这灰暗的存在

I am longing for you, oh queen of my desire

可听清我心呼唤,向往的女王

Alone I cry so silent

为何留形影相吊,使悲泣无声

Can you hear me

可听清我心呼唤

Oh deliver me from my sorrow

请把我释放出痛苦的刑狱

I feel so cold as I am drowning

这里如此阴冷,而又让人窒息

In a sea of darkness am I fading away

夜色的海,随时会把我淹没其中

Under The Dying Sun

Forest of Shadows

In the fields of grey

在灰白的原野

Her silhouette towards the sky

侧影沉坠向苍穹

Under the dying sun

暮色里残阳欲灭

I see her die

竟以目光诀别

In the fields of grey

在灰白的原野

An arrow of death

死神竟射来箭矢

A dying beauty breathing

枯萎的容颜轻叹

Her last breath

那游丝的一息

In the fields of grey

在灰白的原野

Under the dying sun

暮色里残阳欲灭

I cry out

我失声哭泣

In grief for my beloved one

只为痛失所爱

A symbol of life and hope she was to me

我的希望啊,生命的印记

Now pain and suffering is all I can see

只留下伤痛折磨,日日夜夜

An act of vengeance for the deeds I''ve done

究竟是惩罚我的罪行

Why must she pay with a life now gone

怎叫飘逝芳年华偿还

I lay down beside her and gaze into the sky

仰躺在她身旁,我凝视天空

Eyes filled with tears why must she die

双眼盈泪,却怎唤她不回

In the fields of grey

在灰白的原野

Under the dying sun

暮色里残阳欲灭

I cry out

我失声哭泣

In grief for my beloved one

只为痛失所爱

Moments In Solitude

Forest of Shadows

Embraced by darkness my abandoned soul

暗夜包裹着我被遗弃的魂灵

Screams within my mind I see

我能听见它在内心尖叫的声音

But darkness drowning in my misery

只是漆黑淹没了我的伤痛

Take me away to lands beyond this bleeding earth

带我远离这片血色浸染的土地

Those moments in solitude where my mind flies away

在那些许独处的时光,我的思绪渐渐飞离

Into the realm among the clouds where I rule my own life

到达云霄之间的神域,在那里主导自己的生命

A kingdom for myself

一个完全自我的王国

A place without fear and with no need for your gods

全没有惊慌也不需神佑

Where I find eternal piece within my soul

为灵魂找到永久的安宁

The realm among the clouds

那云霄之间的神域啊

Where I wander in my moments of solitude

在我独处的时光里徜徉

But still I am falling through endless skies

但仍然要跌落那无尽的黑暗

Skies of darkness obscured by reality

现实遮蔽中黑暗的天渊

That shrouds my life with hatred and lies

我的世界从此覆盖怨恨与谎言

A November Dream

Forest of Shadows

Obscured by night

夜色笼罩中

A forest of Shadows

影影憧憧的森林

The silence of birds bringing peace

鸟雀噤声,寂静姗姗而来

The whispering night it calls my name

夜的呢喃,召唤着我的名字

And so I follow the path of unknown

我起身沿着,不知名的小径

In solitude I wander about

只身四处闲逛

Flakes of snow falling from the sky

雪的精灵散落天幕

By the frozen lake she awaits my arrival

结冰湖畔,她在等我的到来

That weeping angel of endless sorrow

泣泪的天使,蕴着无尽的感伤

Under the starlit sky

天穹的星辉也对她眷恋

My eyes embraced by her beauty

我的视界装满那凄美容颜

Aware of my presence

仿佛感知我的存在

She arise from her slumber

惊吓到她的浅睡

I meet her crystal eyes

我沉迷那水晶般的眸子啊

A sad smile I behold

且带哀伤且带着笑颜

As she melts into the everlasting night

她竟融入永夜的缠绵

where dreams turn to dust

Eternal Autumn

Forest of Shadows

So sudden it seemed

恍然间似曾看到

This tragic vision painted before my eyes

悲剧的幻影浮现于眼前

Amidst withering leaves I had found my beloved

枯叶丛中是我所至爱

Bloodstained and pale,falling into the forever

血迹斑驳,容颜苍白,竟坠入那永恒

So silent...

世界沉入无声……

Aware of my presence she turned towards me

循着我的气息,她转过来脸庞

Her agonizing stare,one last breath and

痛苦的凝视,游丝的喘息,和那

She whispered: "everything dies"

末日的耳语:一切都已终结

Before my tearfilled eyes

划过我泪眼所及

Dead and silent,a golden leaf of autumn falling

僵冷无言,秋日黄叶的轨迹

Before my tearfilled eyes

凝固在我泪眼里面

This withering beauty,This eternal autumn

枯竭的容颜,这永恒的秋天

So silent...

世界沉入无声……

So silent...

世界沉入无声……

Wish

Forest of Shadows

Awakened this dying season such a beauty to behold

被唤醒的沉睡季节,满目美好的景象

Oh autumn hath arrived a tragedy painted dead

噢!秋日降临,离别伤感渲染的剧目

Fallen am I without thee I am lost

坠落而下,没有你陪伴,我陷入迷失

In a region of doleful shades I am withering away

在寂寞的阴暗角落渐渐干枯

I dwell in the shadows of life

被囚禁在这生命的阴影当中

A dismal state of mind I''m in pain

忧郁的心绪来舔尝我的伤痛

Oh sun I hate thy beams

噢!太阳我厌倦了你的光芒

Leave me here to sleep and dream

且任随我昏昏睡去进入梦乡

In the midst of falling leaves

在这一层层堆叠的落叶中间

In a garden of endless grief

在这个充满无尽感伤的花园

I yearn for thee my precious one

但我仍想念你,最最珍贵的

Beneath a pale grey sky I dream of your embrace

灰暗的天空下,我梦想你的拥抱

How I wish I had you near in this oh so dolorous life

多希望这忧伤的命运有你相伴

Where dreams turn to dust I have lost all my hope

哪怕梦想成灰不再有光亮

Of lasting pain and unpresent bliss

哪怕伤痛绵长而赐福不予

This soul of mine I welcome thee

我挥臂拥抱你呵我的魂灵

Eternal sleep

恒久的长眠

Silent advent of white death

白色的精灵悄然降临

I feel so cold

感觉如此冰冷

Silent advent of white death

白色的精灵悄然降临

I feel so cold

感觉如此冰冷

Crystallized tears falling still

泪水静静流淌成晶状

Oh autumn hath died

噢!秋日已死

Enshrouded am I in thy mist of endless gloom

我被掩藏在你无尽的忧伤

Enthralled am I by thy beauty

我被迷惑在你无比的美艳

How I wish how I wish

我多希望,我多希望

In the midst of falling snow

在纷飞雪花的覆盖之下

In a garden of endless grief

在无尽感伤的花园之中

My forlorn soul of misery

我被遗弃的忧郁的魂灵

Where peace and rest can never dwell

宁静和休憩从不逗留

Hope never comes

希望也从不来光顾

I see no point in going on

遍地都是死寂的景象

Still I dream but now I know

我仍梦想但我也深知

I dream a lie so I close my eyes and I sigh

这梦想是个谎言,我于是瞑目叹息

A life of shattered dreams I can no longer bear

梦想破碎的命运使我出离

I enter thee eternal sleep

我便陶醉在你恒久的长眠

Of Sorrow Blue

Forest of Shadows

Of sorrow blue and clad in mist

带着哀伤之蓝,穿着薄雾霓裳

Dancing midst the meadows of my dreams

在我梦中的草地翩然起舞

My precious one my fallen beauty

我的珍宝,坠落的美人

Fallen beneath a dismal cloud

坠落那片阴沉的云彩

I recall that dreary morning

回想起那阴郁的早晨

I ran to the shores of her eyes

我奔往那两抹秋水沿岸

I was there watching the seas

凝神默对那海般深邃

And it was all silent upon the sea

海面上也充满静寂

A candle caravan

烛光的队列

The final stream of angel gleam

由天使的辉光汇集

There was no farewell of solace

究竟没有抚慰的道别

Before the caravan was gone

那烛光径自不见

Of sorrow blue and clad in tears

带着哀伤之蓝,泪水浸湿脸庞

Her cordial hands reach for me

颤抖的芊手将我挽住

My peaceful dream her soothing warmth

宁静的梦乡有她抚触的温暖

Fallen beneath a dismal cloud

坠落那片阴沉的云彩

I bow to her beautiful name

问候她妙美的芳名

The flowers need not to be watered

不必去浇灌那些花丛

These tears wont let the soil dry

别去让这片土壤干枯

Where her name is carved in stone

只因她的名字已刻入磐石

You were my core you were my soul

你是我的魂灵,我的主宰

Lips of roses mane of gold

玫瑰的芳唇,金色的鬓丝

Intoxicated we lay entwined

醉意里我俩相拥缠绵

I wore the carnal crown of sorrow

哀伤时我加冕欲望的王冠

Blue and clad in soil

忧郁且土壤已将我掩埋

My mind still echoes from her songs

我的灵魂仍旧萦绕她的歌谣

Earth and time are calling my name

现实的时空竟唤醒我过来

Let me fall beneath this dismal cloud

让我坠落这片阴沉的云彩

以上under the dying sun(demo-cd 1998 | self-production)与where dreams turn to dust(demo-cd 2000 | self-production)歌词转载自百度空间乐游鱼小栈

相关分词: 阴暗 金属