当前位置:在线查询网 > 在线百科全书查询 > 译然自得:译文比读分析

译然自得:译文比读分析_在线百科全书查询


请输入要查询的词条内容:

译然自得:译文比读分析




图书信息


出版社: 中国对外翻译出版公司; 第1版 (2005年1月1日)

丛书名: 翻译茶座

平装: 221页

开本: 32开

ISBN: 7500112858

条形码: 9787500112853

尺寸: 20.6 x 14.4 x 1 cm

重量: 240 g

作者简介


毛荣贵(1946年-),原籍:浙江宁波慈城,出生地:江苏镇江。1964-1970年求学于上海复旦大学,1978-1980年求学于杭州大学(现已并入浙江大学)。1993年9月入上海交通大学英语系任教;1996年应美国驻华大使James R.Sasser的邀请,以leading citizen身份遍访美国。现任上海交通大学外国语学院英语系教授,博士生导师。研究方向:翻译理论与实践,翻译与美学;迄今发表论文155篇,著作60余种。

内容简介


“翻译茶座”系列读物,由精彩短文组成,奉献给广大翻译学习者的又一精品! 翻译,英语学习之至高境界;思维训练之理想途径,语感培养之最佳砥砺。

“翻译茶座”是中国对外翻译出版公司继“翻译理论与实务丛书”、“系列评译丛书”之后奉献给广大读者的又一个翻译类系列读物。

本系列的特点是:

一、理论融入字里行间,既不追求建立体系,也少用学术术语,令人读来轻松;

二、文章篇幅大小不拘,但大都内容丰富,文笔流畅,反映了作者丰富的翻译经验和丰厚的中文功底;

三、由于这些文章反映了作者对翻译的切身感受,非常有个性,因此趣味性强,能引起读者的阅读兴趣;

四、由一篇篇文章组成,阅读起来比较方便,无论什么时候,随手翻到一篇文章就读,读完多有收益;

五、阅读这些读物可既学英语又学翻译,一举两得。这些书所选英语原文大都是好文章:词美、名美、涵义美。

本书收文章26篇,共5部分:译文比较赏析篇、译文比较评析篇、译文技巧多元篇、译文问题扫描篇、译文比较美学篇。通过比读两译,分析与点评,辨优劣高低,学万般译技。

媒体评论


书评

“翻译茶座”系列读物,由精彩短文组成,奉献给广大翻译学习者的又一精品! 翻译,英语学习之至高境界;思维训练之理想途径,语感培养之最佳砥砺。

目录


出版说明

小序

一 译文比读赏析篇

1 赏析追迹

一吻送伊朗女演员和导演上法庭

2 送别情怀

送别

3 译事之学

简言之,性促销

二 译文比读评析篇

1 统览全篇,以“信”“达”取舍译文

表演者过于暴露 警察下令停演

2 准确判断,力避理解浅尝辄止

女人改变了人类历史

特务

3 逻辑思辨,译文表达顺理成章

澳大利亚的教育

曼哈顿之音

4 情感交融,重构译文传神之笔

没有阳光的教室

鲜花盛开的教室

三 译文技巧多元篇

1 精雕细琢,译文贴切传神

手表成为情侣新宠 订婚戒指风光不再

学校说:请勿穿丁字裤

《杨柳风》

2 润色无声,构建语义对等

说门

3 动态等值,显现原文意蕴

美国人的性格

一年失踪10万儿童

4 用词精当,传递原作情貌

直升飞机海滩滋事

8级考试英译汉2003

四 译文问题扫描篇

1 译文欠贴

冰山

李光耀如何让新加坡成为亚洲最廉洁的国家?

2 译文欠全

租个丈夫回家——帮助俄国妇女

8级考试英译汉2000

Google网站如何成为一种文化奇迹?

五 译文比读美学篇

麦当劳为菜单瘦身

8级考试英语汉2002

相关分词: 译然 自得 译文 比读 分析