当前位置:在线查询网 > 在线百科全书查询 > 实战笔译(英译汉分册)

实战笔译(英译汉分册)_在线百科全书查询


请输入要查询的词条内容:

实战笔译(英译汉分册)




基本信息


作者: 林超伦

出版社: 外语教学与研究出版社

出版时间:2011年10月1日

外文书名: Field Translation

平装: 199页

ISBN: 9787513513623, 7513513627

内容简介


本书集合了作者多年的实战经验,旨在帮助中国学生在词的处理、长句的处理和特性文体的处理这三个关键领域取得突破,以求获得以点带面地提高翻译水平的效果。本书突出“实战”与“技能”,重点讲解运用于笔译实践中的思考方法和操作步骤,既适合翻译专业的本科生和研究生使用,也可以为翻译从业者提供有益的参考。

编辑推荐


《实战笔译(英译汉分册)》是林超伦博士继《实战口译》后又一部与读者分享翻译心得的力作。作者多年从事高端翻译,实战经验丰富,其所处的独特位置使本书视角新颖,不同于普通讲述翻译技巧的书。本书侧重培养读者的理念,注重阐释技巧和方法。全书涉及英译汉中词、长句的处理,科技文件、法律文件、新闻报道等文体的翻译,以及品牌名称、宣传语等的创意翻译。相信读者会从中受到很多启发。本书针对大学高年级学生、研究生以及翻译工作者,可用作教材,也适合自学或用作论文参考资料。

目录


第1课 原则与概念

第2课 单词的翻译

第3课 名字的处理

第4课 句子翻译三步法

第5课 句子翻译四技巧

第6课 科技文件的翻译

第7课 法律文件的翻译

第8课 新闻材料的翻译

第9课 创意翻译

第10课 格式与标点