当前位置:在线查询网 > 在线百科全书查询 > 钱穆甫

钱穆甫_在线百科全书查询


请输入要查询的词条内容:

钱穆甫




原文


钱穆甫为如皋令,岁旱蝗,而泰兴令独给郡将云: 县界无蝗. 己而蝗大起,郡将诘之,令辞穷,乃言: 本县无蝗,盖自如皋飞来. 乃檄如皋请严捕蝗,无使侵邻境.穆甫得檄,辄书其纸尾,报曰: 蝗本是天灾,即非县令不才,既自敝飞去,却请贵县押来. 未几,传至都下,无不绝倒.

译文


钱穆甫担任如埠的县令, 适逢当地爆发蝗虫引起的旱灾,而泰兴的县令却欺骗郡的长官说 :“当地没有蝗虫。”不久,蝗虫成灾,郡长官责问他,泰兴的管县无话可说,说:“当地的蝗虫,大概是从如埠飞来的。”于是下公文给如埠的官县要求捕捉蝗虫,不能让它侵害邻近的地区。钱穆甫拿到公文,就在对方公文的末了写了首诗回复他:“蝗虫原本是天灾,而不是管县没有能力。既然是从我的地盘上飞出去的,就请你们从你的地盘上将它们押回来。”一会儿,话传到京城,人人听了,无不笑得前仰后合。

注释


①会:遇到。

②檄:向……发公文

③鄙邑:对自己所在县的谦称

④郡将:知府 令:县令

⑤绐:欺骗。

⑥云:说。

⑦已而:不久。

⑧盖:大概。

⑨诘:责问。

⑩不才:没有才能。

问答


两个县令的共同特点是:

推卸责任,昏庸,没有才能。

写出上文段中一个谦词:

敝(邑),一个敬词:贵(县)。

拓展


用一句话规劝泰兴县令的做法:

你不要再推卸责任了,犯了错要及时改正才不失为一个好县令

相关分词: 钱穆甫 钱穆 穆甫