当前位置:在线查询网 > 在线百科全书查询 > 老巴塔哥尼亚快车:从北美到南美的火车之旅

老巴塔哥尼亚快车:从北美到南美的火车之旅_在线百科全书查询


请输入要查询的词条内容:

老巴塔哥尼亚快车:从北美到南美的火车之旅




图书信息


出版社: 黄山书社; 第1版 (2011年9月1日)

外文书名: The Old Patagonian Express By Train through the Americas

丛书名: 花生文库旅行文学系列

平装: 528页

正文语种: 简体中文

开本: 32

ISBN: 9787546118635

条形码: 9787546118635

尺寸: 21 x 14.8 x 2.8 cm

重量: 640 g

作者简介


作者:(美国)保罗索鲁(Paul Theroux) 译者:陈朵思 胡洲贤

保罗索鲁(Paul Thenoux),小说家,旅行文学作家。1941年出生于美国。大学毕业后,投身旅行工作,游历意大利、非洲,并先后在马拉维、乌干达和新加坡任教。1970年代早期移居英国伦敦,在英国居住了十七年。目前已返回美国定居,仍旅行不辍。旅行文学作品包括《到英国的理由——滨海王国之旅》《老巴塔哥尼亚快车一一从北美到南美的火车之旅》《火车大巴扎——横贯欧亚的火车之旅》《赫丘力士之柱——周游地中海》《非洲大陆的晃游报告》《旅行上瘾者》等多部。1989年获托马斯库克旅行文学奖。

陈朵思,翻译。主要译作有《老巴塔哥尼亚快车一一从北美到南美的火车之旅》(合译)。

胡洲贤,中国台湾成功大学外国语文学系毕业,曾赴美国加州进修翻译。现专职翻译及创作。有《到英国的理由——滨海王国之旅》《火车怪客环游美国》《老巴塔哥尼亚快车——从北美到南美的火车之旅》(合译)等多部译著。

内容简介


《老巴塔哥尼亚快车:从北美到南美的火车之旅(套装上下册)》所采用的译文,系在繁体字版基础上编辑加工而成,主要工作包括如下两项:人名、地名一般改为中国大陆地区通行译法;对明显的错译、漏译进行改正、增补。

作者保罗?索鲁系美国作家,行文风格具有明显的个人特色,其作品的观点、立场,难免与我国主流意识形态有不合之处。对此,我们一般作为资料保留,并在不影响全书主旨和上下文衔接的前提下,对极个别不当之处进行了技术处理,望读者知悉。即便如此,书中仍难免存在不妥、不当的言论,这并不表明我们认同其立场或观点,相信读者可一一甄别明鉴。

《老巴塔哥尼亚快车:从北美到南美的火车之旅(套装上下册)》中的地图仅为旅行路线示意图,不具有正式制作的国家地图性质,不具有正式地图的准确性。

媒体评论


抱着流浪的情怀,我踏上第一班火车,一般人搭这班列车是为了上班。他们下车;他们的火车之旅已然终结。我留在车厢;我的火车之旅,才刚开始。

——保罗索鲁

目录


《老巴塔哥尼亚快车:从北美到南美的火车之旅(上册)》目录:第一章 湖岸快车

第二章 孤星号

第三章 阿兹特克之鹰

第四章 搭“莽夫号”前往韦拉克鲁斯

第五章 通往塔帕丘拉的客车

第六章 往危地马拉城的七点半班车

第七章 往萨卡帕的七点整班车

第八章 往圣萨尔瓦多的单节小火车

第九章 往库图科的慢车

第十章 大西洋线:往利蒙的十二点班车

第十一章 太平洋线:往蓬塔雷纳斯的十点班车

……

《老巴塔哥尼亚快车:从北美到南美的火车之旅(下册)》目录:第十二章 到科隆的巴尔博亚子弹列车

第十三章 到波哥大的“太阳号”快车

第十四章 卡利马快车

第十五章 驶往瓜亚基尔的自动火车

第十六章 山脉列车

第十七章 开往马丘比丘的火车

第十八章 泛美号

第十九章 往布宜诺斯艾利斯的“北极星号

第二十章 布宜诺斯艾利斯地铁

第二十一章 南湖快车

第二十二章 老巴塔哥尼亚快车

……