当前位置:在线查询网 > 在线百科全书查询 > 汉英对照千家诗

汉英对照千家诗_在线百科全书查询


请输入要查询的词条内容:

汉英对照千家诗




图书信息


出版社: 武汉大学出版社; 第1版 (2004年1月1日)

平装: 541页

开本: 32开

ISBN: 7307038161

条形码: 9787307038165

尺寸: 18 x 11 x 2.4 cm

重量: 440 g

作者简介


郭著章:武汉大学教授。

傅惠生:华东师范大学教授。

媒体评论


再版前言

《汉英对照(千家诗)》(An Anthology ofPopular Ancicnr Chinese Poems)初版本早已售完;现在仍有不少人想买到它,然而又无法如愿。鉴于这么两点,出版社便决定予以再版。一本书能获再版,对于作者,无疑是一件快事和一大鼓舞,z说明其辛勤劳动没有白费,其成果多多少少满足7有关人士和社会上的一点需求。

此次再版,很遗憾,我们无法作出大的改变或改善。无法大改的主要原因,是在17位译者当中,有的现已作古(如张谷若、王岷源、孙梁和倪培龄等先生),有的不幸英年早逝(如崔文凯同志),有的年事已高不再适于进行汉语古诗英译这种高强度的脑力劳动(如今年荣庆9旬华诞的刘重德先生),还有的是我们多次联系而没有回音的译者(如黄新渠和胡壮麟等教授)。但是,值得庆慰的一点是,各位的译作均成就于身健学富和精力充沛之时,是其精心推敲和千锤百炼之结果,其中不乏灵感突至因而妙手偶得之作。

再版所作的局部小改包括如下几点:1.修改了有欠推敲之处。如:前言的英译中有两处,在初版本面世不久,王岷源教授不辞年迈在百忙中从北京大学寄我一信,提供了修改译文,这次再版自然采用了王老的修改意见。2.改正了个别错排错印

之处。3.比较大的改变是重新设计了版式和封面。初版本的两大遗憾就是版式和封面很欠理想。本书译者之一、著名诗人、诗歌翻译家、上海译文出版社资深编审吴钧陶先生,一开始就表示,希望再版时一定要改善这两点。现终于等到了再版之机,我们两位编者兼译者(我和傅惠生同志)自然不会忘记吴先生的宝贵意见。4.再版时重点修改的另外一点是“译者小传”。我们两位编译者明确分工,分别联系京、沪和广州、成都、长沙及武汉等地的译者,让各人或其亲友提供各位至2003年的最新情况,与10年前的相比,“译者小传”部分显然有所不同。5.将初版本的三个附录改成两个,使第三个附录,即Bibliogrophy(参考文献)独立出来,并改成国家新闻出版总署最新规定的规范写法, 以使再版本更富学术的严谨性。6.将“主要英译者”这一部分改为“译者简介”中介绍全书所有译者,印于扉页前面。从此“简介” 中读者可以惊喜地发现:一本篇幅不大的《千家诗》,其英译竟然集中了如此之多名家的智慧,不能不说是实不多见;在这17位译者当中,堪称学界泰斗者不乏其人,尤其是译坛几位前辈。作为本书编译者和他们的后学。能有他们的欣然“加盟”与愉快合作,我深感荣幸研读此书,对于不少读者,也许不失为一种启迪与鼓舞呢!

郭著章

2003年夏于珞珈山

目录


译者简介

再版前言

初版前言

Preface(to the forst Edition)

七言绝句

Seven-Character Jueju

1.春日偶成

An Impromptu Poem Composed in Spring

2.春日

Springtime

3.春宵

Spring Night

4.城东早春

Early Spring in East Town

5.春夜

A Night in Spring

6.初春小雨

Light Rain in Early Spring

7.元日

New Year''s Day

8.上元待宴

A Royal Banrquet on 15th of January

9.立春偶成

An Impromptu Poem Composed at the Beginning of January

10.打球图

A Picture of Ball Games

11.宫词

Palace Verse

12.廷试

A Court Exam

13.咏华清宫

Lament for Huaqing Palace

14.清平调词

The Beautiful Lady Yang

15.题邸间壁

Writing on the Hotel Wall

16.绝句

A Quatrain

……

相关分词: 汉英 对照 千家诗 千家 家诗