当前位置:在线查询网 > 在线百科全书查询 > 楚人贻笑

楚人贻笑_在线百科全书查询


请输入要查询的词条内容:

楚人贻笑


原文:楚人贫居,读《淮南子》(也有《淮南方》一说),得螳螂伺蝉自障叶,可以隐形。遂于树下 仰取叶—螳螂执叶伺蝉—以摘之,叶落树下.树下先有落叶,不能复分别,扫取数斗归,一 一以叶自障,问其妻曰:"若见我不 "妻始时恒答言"见",经日乃厌倦不堪 ,绐云:"不见."嘿然大喜,赍叶入市,对面取人物,吏遂缚诣县.县官受辞,自说本末,官大笑,放而不治?

译文: 楚国有一个人,家境贫寒,穷困潦倒。 他读了《淮南子》,得知螳螂捕蝉时,掩蔽过的树叶,可以用来隐没人身,便真的去寻找. 他跑到一棵树下抬头仰望,居然发现一片隐蔽着螳螂的树叶,就伸手摘下来.不料失手,那 片树叶竟飘落地下,和许多落叶混在一起,再也无法辨认.于是,他索性将落叶全部扫起, 收了足足有几斗。 抱回家后,他一片一片地轮番拿来遮住自己的眼睛,问他妻子:"你还能看见我吗 "开始 ,妻子一直说:"能看见."后来,因为折腾了一整天,妻子疲倦不堪,很不耐烦,便哄他 说:"看不见了.."? 这人一听大喜,急忙将选出的树叶揣在怀里,跑到街上去.到了闹市,他举着树叶,旁若无 人,当面拿别人的东西.结果被官府差吏当场抓住,扭送县衙.县官当堂审问,楚人自己诉说了从头到尾的经过,县官大笑起来,释放了他,没有治罪。

出处:选自三国魏邯郸《笑林》

加点字:

1.居:居住的地方,处于

2.鄣:屏障。这里引申作“遮挡”

3.贻欺骗

4.赍:携带

5.伺;掩盖

1)楚人贫居 “居”:生活、活着

(2) 得螳螂伺蝉自障叶 "伺":等待

(3) 县官受辞 "辞":解释

(4) 放而不治 "治":治罪

启示

比喻自己欺骗自己,通常是比喻自欺欺人的意思

注释

①《淮南方》:书名,即《淮南子》,汉淮南王刘安及其门人编撰。②伺(sì):观察,守侯。障:遮蔽。③恒:常,总是。④绐(dài):欺骗。⑤赍(jī):携带。⑥诣(yì):到……去。⑦受辞:听取供辞。⑧不治:不予治罪。⑨邯郸淳(132--?):曹魏时书法家、文学家。邯郸人。博学多才,精通训诂,善写"虫篆"与八分隶书。曾得曹操器重。魏黄初(222)中,官为博士、给事中。因其著《投壶赋》工巧精密,得魏文帝赏赐。著《笑林》3卷,在中国文学史上具有一定地位。⑩ 中国古代第一部笑话集,三国时魏人邯郸淳编撰。其中一些笑话散存于《艺文类聚》、《太平广记》、《太平御览》等类书中。《笑林》所收民间笑话,反映了一些人情世态,讽刺了悖谬的言行,生动有趣,但也有一些低级趣味 。

通假字

不通否,用在问句末尾,表示询问;如“汝见我不?”

嘿通默,暗中;如“嘿然大喜”。

古今异义

可以

今常用义:表示可能或能够。文中古义:可以用它来……;如“可以隐形”。

不见

今常用义:不见面;不在了。文中古义:看不见;如“绐云:‘不见。’”

对面

今常用义:对过;正前方。文中古义:面对面;如“对面取人物”。

人物

今常用义:在某方面有代表性或具有突出特点的人。文中古义:别人的物品;如“对面取人物”。

不治

今常用义:无法医治。文中古义:不予治罪;如“放而不治”。

一词多义

(1)动词,处于;如“楚人贫居”。“居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君”。(《岳阳楼记》)

(2)动词,停,止;如“居十日,扁鹊复见”。(《扁鹊见蔡桓公》)

(1)副词,又,再;如“不能复分别”。“黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠”。(《黄鹤楼》)

(2)动词,回答;如“不敢出一言以复”。(《送东阳马生序》)

(3)动词,重复;如“山重水复疑无路,柳暗花明又一村”。(《游山西村》)

(1)动词,经历;如“经日乃厌倦不堪”。

(2)名词,经书;如“辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星”。(《过零丁洋》)

(1)动词,说,讲;如“妻始时恒答言‘见’”。“坐中数千人,皆言夫婿殊”。(《陌上桑》)

(2)名词,话语;如“与之论辨,言和而色夷”。(《送东阳马生序》)“此中有真意,欲辨已忘言”。(《饮酒》)

(1)动词,接受;如“县官受辞”。“受命以来,夙夜忧叹”。(《出师表》)

(2)动词,遭受;如“吾庐独破受冻死亦足”。(《茅屋为秋风所破歌》)

(1)名词,言辞;如“县官受辞”。

(2)动词,辞别,告别;如“旦辞爷娘去,暮宿黄河边”。(《木兰诗》)

(1)shuō,动词,叙述;如“自说本末”。

(2)shuō,名词,一种文体,可议论,可记事;如“故为之说,以侍夫观人风者得焉”。(《捕蛇者说》)

(3)yuè,形容词,同“悦”,高兴;如“学而时习之,不亦说乎?”《<论语>六则》)

〔文言句式〕

省略句

1.省略主语

(1)“遂于树下仰取叶”之前省略主语“楚人”,即“(楚人)遂于树下仰取叶”;该分句可译为“(楚人)就站在树下仰头找叶子”。

(2)“嘿然大喜”之前省略主语“楚人”,即“(楚人)嘿然大喜“;该分句可译为“(楚人)暗中非常高兴”。

2.省略宾语

(1)“吏遂缚诣县”之中,谓语动词“缚”之后省略宾语“之”,代楚人,即“吏遂缚(之)诣县”;该分句可译为“当差的便将他绑了去见县官”。

(2)“放而不治”之中,谓语动词“放”和“不治”之后省略宾语“之”,代楚人,即“放(之)而不治(之)”;该分句可译为“县官释放了他而没有治他的罪”。

3.省略介词

(1)“叶落树下”之中,谓语动词“落”之后省略介词“于”,意思是“在”,即“叶落(于)树下”;该分句可译为“那树叶落到树下”。

(2)“赍叶入市” 之中,谓语动词“入”之后省略介词“于”,意思是“到”,即“赍叶入(于)市”;该分句可译为“(楚人)带着叶子来到市场上”。

欣赏评点

当一个人过于执着于某个目标的追求,受到刺激、诱惑就容易产生心理障碍,做出一些出人意料或滑稽可笑的事。寓言中的这位楚人读《淮南方》时捕捉到这样一条信息:得到螳螂伏击蝉时隐藏自己的叶子可以隐形。隐形就可以为所欲为。于是他找来螳螂伏击蝉时隐藏自己的叶子,大白天做起了隐形的梦,反复演练终于“大功告成”,之后他携带“隐形”树叶,走上大街干起“白日抢”的勾当,幸亏县官在了解了他作案前后情节后,晓得他得了偏执性幻想症,属精神有问题而非暴徒,这才免于刑事处罚。这个寓言告诉我们:一个人利欲熏心,一心想不劳而获,巧取他人钱财,就会像这个楚人一样干出自欺欺人的蠢事。

相关分词: 楚人 贻笑