当前位置:在线查询网 > 在线百科全书查询 > 长生殿:中英文演出剧本

长生殿:中英文演出剧本_在线百科全书查询


请输入要查询的词条内容:

长生殿:中英文演出剧本




图书信息


作 者:(清)洪昇,唐斯复著

丛 书 名:《长生殿》演艺丛书

出 版 社:上海文艺出版社

ISBN:9787532133390

出版时间:2008-08-01

版 次:1

页 数:259

装 帧:平装

开 本:16开

内容简介


清代大戏剧家浙江钱塘人洪升所撰,搬演唐明皇与杨贵妃故事,全剧五十出,曲文华丽高妙,音律婉转严谨,结构细腻曲折,以“金钗钿盒”为其中关键,离合悲欢,错踪参伍。场次安排穿插得当,搬演者无劳逸不均之虑,观者听者有层出不穷之妙,被公认为是一部完美之作。

唐明皇与杨贵妃的爱情故事,在民间广为流传,早期都以宫廷□事及女色祸国为主。而白居易的“长恨歌”经由诗歌的宣染,美化了唐明皇与杨贵妃的爱情故事,把李、杨二人由历史人物转化为传说人物,元代白朴据此写成四折的“梧桐雨”杂剧。洪升以“梧桐雨”杂剧改写的“密誓”、“惊变”、“埋玉”、“雨梦”四折为主,配合了“长恨歌”,将唐明皇与杨贵妃生死不渝的爱情故事演化成《长生殿》传奇。

“长恨歌”及“梧桐雨”杂剧都是以唐明皇为主,杨贵妃在只是在陪衬的地位。洪升在《长生殿》中道出了杨贵妃千回百转的情怀,也显示了杨贵妃在情场玲珑剔透的手腕,更写出杨贵妃肯为爱情牺牲性命的果断,把杨贵妃的人格形像美化。最后跨越生死之界与唐明皇“笑骑双凤飞,潇洒到天宫。”《长生殿》是唐明皇与杨贵妃的爱情故事美化后的总成果,也是最完美的呈现。

作者简介


洪升,(1645-1704)清代戏曲作家、诗人。字昉思,号稗畦,又号稗村、南屏樵者。汉族,钱塘(今浙江杭州市)人。生于清顺治二年七月初一(1645。8。21),时全家正在逃难之中,满月后才回到城里。洪姓是钱塘的望族,世代书香。其父之名不可考,好读书,喜谈论,出仕清朝。外祖父黄机,康熙朝官至刑部尚书和文华殿大学士兼吏部尚书。

前言


清康熙二十七年(1688),洪异的《长生殿》问世,“一时梨园子弟,传相搬演”(尤侗《长生殿序》)。由于多年盛演不衰,在社会上影响很大。其时有所谓“家家‘收拾起’,户户‘不提防’”的俗谚,正说明像(《长生殿》中“不提防”之类曲子已成了家传户诵的流行歌曲。

洪异在世时,《长生殿》全本五十出时有上演。另有其好友吴人更定的二十八出的本子,也得到洪异的认可。乾隆之后,《长生殿》与其他传奇剧目一样,多以折子戏的样式行世。

康熙四十三年(1704)阳春三月,洪异应江南提督张云翼之聘,来到松江(今上海),观看《长生殿》的盛大演出,参加这次演出的昆曲优伶有数十人之多。紧接着,江宁织造曹寅又把洪异请到金陵(今南京),共赏《长生殿》的精致演唱,此番搬演,费时三昼夜。这是洪异晚年看到的最好的两次全本演出。当年六月初一,洪舁在返乡途中不幸溺水身亡。此后的历史资料,再没有关于《长生殿》全本演出的确实记载。

时至二十一世纪的今天,上海昆剧团在社会有识之士的大力支持下,倾力打造全本《长生殿》,把这一部案头场上两擅其美的优秀传奇的全貌。